I tired
calling Yasmina several times and left a voicemail before I was actually able
to get a hold of her. She called me back and explained that she had been very
busy getting her paperwork in order so that she could transfer from CIES into
the FSU law school. We discussed arranging a meeting but our schedules were
conflicted, so we decided to meet up periodically after her classes and before
she had to work. We met up outside of the Eppes building on the benches. She
was on the phone when I came up. Our conversation was very cordial, and
consisted of me mostly asking how her week /classes had been. She said that
everything had not been going as well as she would have liked. Yasmina
delivered unsatisfactory news in the same tone that she used for other general
conversations. The similar vocal tones for both positive and negative
statements is the only indicator of her still learning English. Her
pronunciation and vocabulary seemed advanced enough. In all of our
conversations I felt like she could very clearly communicate with me and
reciprocate in the conversation. She explained that she did not think that her
classes were as difficult this session and that she felt she was not learning
as much as she would like. I already knew that she was an advanced level
student and Ramin did explain in class that often advanced students hit a
plateau. I felt that Yasmina represented an interesting cross-section of upper
level students in this regard. I was also impressed by how motivated she was to
further her English language skills and the plan that she had laid out before
her to achieve her goals. We had been talking for bout fifteen minutes or so
before she received a call. After she finished talking she informed me that her
roommate was on her way to pick her up and give her a ride to the law school to
fill out some paper work regarding her transfer. I stayed with her till she was
scooped and we agreed to try and meet at the same time on Thursday.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.